• صفحه اصلی
  • مرور
    • شماره جاری
    • بر اساس شماره‌های نشریه
    • بر اساس نویسندگان
    • بر اساس موضوعات
    • نمایه نویسندگان
    • نمایه کلیدواژه ها
  • اطلاعات نشریه
    • درباره نشریه
    • اهداف و چشم انداز
    • اعضای هیات تحریریه
    • اعضای مشورتی هیات تحریریه
    • همکاران دفتر نشریه
    • اصول اخلاقی انتشار مقاله
    • بانک ها و نمایه نامه ها
    • پیوندهای مفید
    • پرسش‌های متداول
    • فرایند پذیرش مقالات
    • اخبار و اعلانات
  • راهنمای نویسندگان
  • ارسال مقاله
  • داوران
  • تماس با ما
 
  • ورود به سامانه ▼
    • ورود به سامانه
    • ثبت نام در سامانه
  • English
صفحه اصلی فهرست مقالات مشخصات مقاله
  • ذخیره رکوردها
  • |
  • نسخه قابل چاپ
  • |
  • توصیه به دوستان
  • |
  • ارجاع به این مقاله ارجاع به مقاله
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • اشتراک گذاری اشتراک گذاری
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter Telegram
مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی
مقالات آماده انتشار
شماره جاری
شماره‌های پیشین نشریه
دوره دوره 9 (1395-1396)
دوره دوره 8 (1395-1394)
دوره دوره 7 (1394-1393)
دوره دوره 6 (1393-1392)
شماره شماره 4
شماره شماره 3
شماره شماره 2
شماره شماره 1
دوره دوره 5 (1392-1391)
دوره دوره 4 (1391-1390)
دوره دوره 3 (1390-1389)
دوره دوره 2 (1389-1388)
دوره دوره 1 (1388-1387)
درزی, قاسم, پاکتچی, احمد. (1393). نقش ترجمه فرهنگی در مطالعات میان رشته‌ا‌ی با تأکید بر الگوهای نشانه‌شناسی فرهنگی. مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی, 6(4), 33-49. doi: 10.7508/isih.2014.24.003
قاسم درزی; احمد پاکتچی. "نقش ترجمه فرهنگی در مطالعات میان رشته‌ا‌ی با تأکید بر الگوهای نشانه‌شناسی فرهنگی". مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی, 6, 4, 1393, 33-49. doi: 10.7508/isih.2014.24.003
درزی, قاسم, پاکتچی, احمد. (1393). 'نقش ترجمه فرهنگی در مطالعات میان رشته‌ا‌ی با تأکید بر الگوهای نشانه‌شناسی فرهنگی', مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی, 6(4), pp. 33-49. doi: 10.7508/isih.2014.24.003
درزی, قاسم, پاکتچی, احمد. نقش ترجمه فرهنگی در مطالعات میان رشته‌ا‌ی با تأکید بر الگوهای نشانه‌شناسی فرهنگی. مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی, 1393; 6(4): 33-49. doi: 10.7508/isih.2014.24.003

نقش ترجمه فرهنگی در مطالعات میان رشته‌ا‌ی با تأکید بر الگوهای نشانه‌شناسی فرهنگی

مقاله 3، دوره 6، شماره 4، پاییز 1394، صفحه 33-49  XML اصل مقاله (696 K)
نوع مقاله: مقاله علمی ـ پژوهشی
شناسه دیجیتال (DOI): 10.7508/isih.2014.24.003
نویسندگان
قاسم درزی 1؛ احمد پاکتچی2
1استادیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه شهید بهشتی
2استادیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه امام صادق(ع)
چکیده
ترجمه فرهنگی یکی از مهم‌ترین الزامات زبان‌شناختی مطالعات میان‌رشته‌ای است که مقصود از آن همسان‌سازی و هم‌سنخ ‌کردن مضامین فرهنگی رشته‌های مختلف برای برقراری ارتباط بهتر میان آنها است. نشانه‌شناسی فرهنگی نیز از جدیدترین علوم است که به شکل برقراری ارتباط میان فرهنگ‌ها پرداخته است. نشانه‌شناسی فرهنگی سه الگوی «دیگری‌فرهنگی»، «کریول‌سازی» و «سپهر نشانه‌ای» را برای برقراری ارتباط میان فرهنگی اراپه می‌کند. در الگوی دیگری‌فرهنگی، همدلی مهم‌ترین کلید برای رفع مانع «دیگری» در برقراری ارتباط میان‌فرهنگی معرفی می‌شود. سپهر نشانه‌ای نیز جایی است که در مرکز آن متون فرهنگی تولید می‌شوند و بیرون از آن آشوب و بی‌نظمی، درون سپهر را تهدید می‌کند و در تعامل این درون و بیرون سپهر است که می‌توان به تولید فرهنگ جدید دست یافت. در الگوی کریول‌شدگی نیز، شیوه شکل‌گیری زبان‌های میان‌فرهنگی مورد بررسی قرار می‌گیرد. شناخت کیفیت چنین مقوله‌ای می‌تواند به‌خوبی میان‌رشته‌پژوه را در دستیابی به زبان مشترک بین‌رشته‌ای یاری رساند.
کلیدواژه ها
مطالعات میان‌رشته‌ای؛ نشانه‌شناسی فرهنگی؛ ترجمه فرهنگی؛ دیگری‌فرهنگی؛ کریول‌سازی؛ سپهر‌نشانه‌ای
عنوان مقاله [English]
The Role of Cultural Translation in Interdisciplinary Studies; with the Emphasis on the Cultural Semiotics Patterns
نویسندگان [English]
Ghasem Darzi1؛ Ahmad Pakatchi2
1Assistant Professor of Quranic Sciences and Hadith, Shahid Beheshti University.
2Assistant professor of Quranic Sciences and Hadith, Imam Sadegh University.
چکیده [English]
Cultural translation is one of the most important Linguistic necessities of interdisciplinary studies in which its purpose is matching the cultural themes of variant disciplines. Cultural semiotics has tree models for this purpose: Cultural Other, Semiosphere & Creolization. The model of Cultural Other supposes empathy as a key for resolving “other” in Intercultural communication. Semiosphere is the one in which its center the cultural texts introduce and outside of it, anarchy threats the inside of Semiosphere; and it is the Cooperation of inside and outside of the Semiosphere that create a new culture. In Creolication model, the formation of intercultural languages has examined. Knowing the state of this, could lead the interdisciplinary researchers into a criterion interdisciplinary. Undoubtedly the cultural study of linguistic necessities in interdisciplinary studies. So the cultural semiotics models are the maintain Framework for this article.
کلیدواژه ها [English]
interdisciplinary studies, Cultural Translation, Cultural Other, Semiosphere, Creolisation
مراجع
آمار
تعداد مشاهده مقاله: 15,095
تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 6,699
صفحه اصلی | واژه نامه اختصاصی | اخبار و اعلانات | اهداف و چشم انداز | نقشه سایت
ابتدای صفحه ابتدای صفحه

 

Interdisciplinary Studies in the Humanities is licensed under a

Creative Commons Attribution 4.0 International CC-BY 4.0

 

web traffic analysis
Journal Management System. Designed by sinaweb.