Document Type : Original Research Paper

Authors

1 . Assistant professor of Social Communication Science, Allameh Tabatabaei University

2 MA in Social Communication Science, Allameh Tabatabaei University

Abstract

The aim of the present study is to investigate “the challenges and hindrances to science journalism in Iran” using in-depth semi-structured interviews with science journalists and experts. The results of the study show that some of the challenges to science and science policy in the country are the same as the challenges to science journalism. The elitist view of science, academics’ charge of populism against any involvement in the production of media content, the prevalence of a technocratic model in the atmosphere of science policy-making rather than a model of public participation, the ideologization of science and technology, and the consideration of science as power by science policy-makers are among the challenges a science journalist has to confront in Iran. Science journalists have not been trained for a professional presence in this field. This, coupled with the lack of an educational institution for the public sphere, has turned science journalism into an arena of trial and error experience which allows many errors and undermines confidence in the scientific community. Quality products are not encouraged and quantity is valued over quality, which results in failure to publish desirable works. Moreover, due to an exaggerated elitist consideration of scientists in the public opinion, journalists lose their critical power against scientists, and content is presented to the audience without being simplified.

Keywords

Auweraert, A. (2005). The science communication escalatorliving knowledge. No 6, pp 5-7. : 
Dāvar Panāh, M. R. (1386 [2007 A.D]). Ertebātāt-e ΄elmi, niyāz-e etelā΄āti va raftār-e etelā΄ yābi. Tehrān: Dabizeš/ Čāpār.
Farahmand, M. (1392 [2013 A.D]). Barresi-e tatbiqi-e jāme΄eh šenāsi-e ΄elm-e Burdiyu va ruykard-e konešgar- šabakeh. Falsafeh-ye ΄elm, 3(1), 57-71.
Lārijāni, F. (1374 [1995 A.D]). ΄Elm beh ΄onvān-e yek nu΄ fa΄āliyat va rābeteh-ye ān bā arzeš. Rahyāft, 11, 26-38.
Lewenstein, Bruce. (2003). ModelsofPublicCommunicationofScience & Technology. Departments of  Communication and of Science & Technology Studies, Cornell university.
Lindlof, Th. R., & Taylor, B. C. (1388 [2009 A.D]). Raveš hā-ye tahqiq-e keyfi dar ΄olum-e ertebātāt. (Persian translation of Qualitative Communication Research Methods), translated by: Giviyān, ΄A. Tehrān: Hamšahri.
Mbarga, G., & Fleury, J. M. (1392 [2013 A.D]). Dars-e panjom, dar darsnāmeh-ye fedrāsiyun-e jahāni-e ruznāmeh negāri-e ΄elmi (WFSJ), (Persian translation of Lesson 5 -What is Science?), translated by: Nāzemi, P. Available on: http://www.wfsj.org/course/
Mirzāyi, X. (1388 [2009 A.D]). Pažuheš, pažuhešgari va pažuhešnāmeh nevisi. Tehrān: Jāme΄eh šenāsān.
Mohamadpur, A. (1392 [2013 A.D]). Raveš-e tahqiq-e keyfi-e zed-e raveš (1). Tehrān: Jāme΄eh šenāsān.
Naqib Ol-sādāt, R. (1391 [2012 A.D]). Raveš hā-ye tahqiq dar ertebātāt (2). Tehrān: Našr-e ΄Elm.
Ojaq, Z. (1391 [2012 A.D]). Ertebātāt-e ΄omumi-e ΄elm dar Irān: motāle΄eh-ye tarkibi-e naqš-e majaleh hā-ye ΄elmi- ΄omumi dar behbud-e fahm-e ΄āmeh az ΄elm dar dureh-ye zamāni-e 1280-1390. Payān nāmeh-ye doktori, Goruh-e ΄Olum-e Ertebātāt-e Ejtemā΄i, Dāneškadeh-ye ΄Olum-e Ejtemā΄i, Dānešgāh-e Tehrān.
Powell, R. R. (1379 [2000 A.D]). Raveš hā-ye asāsi-e pažuheš barāye ketābdārān. (Persian translation of Basic research methods for librarians), translated by: Hariri, N. Tehrān: Dānešgāh-e Āzād-e Eslāmi.
Qadimi, A., & Nazif Kār, Gh. (1389 [2010 A.D]). Barresi-e vaz΄iyat-e tarvij-e ΄elm dar jomhuri-e eslāmi-e Irān: az bāyad hā ta vaqe΄iyat hā. Rahyāft, 47, 13-22.
Qāne΄i Rād, M. A. (1382 [2003 A.D]). Nāhamzamāni-e dāneš: ravābet-e ΄elm va nezām hā-ye ejtemā΄i- eqtesādi dar Irān. Tehrān: Markaz-e Tahqiqāt-e Siyāsat-e ΄Elmi-e Kešvar.
Qāne΄i Rād, M. A., & Moršedi, A. (1390 [2011 A.D]). Peymāyeš-e fahm-e ΄omumi az ΄elm va fanāvari: motāle΄eh-ye moredi-e šahrvandān-e tehrāni. Siyāsat-e ΄elm va fanāvari, 3(3), 93-110.
Qāzi Tabātabā΄i, M., & Vodādhir, A. (1386 [2007 A.D]). jāme΄eh šenāsi-e ΄elm-e fanāvari: ta΄amoli bar tahavolāt-e axir-e jāme΄eh šenāsi-e ΄elm. Nāmeh-ye ΄olum-e ejtemā΄i, 31(1), 125-142.
Rafi΄ Pur, F. (1370 [1991 A.D]). Kand va kāv hā va pendāšteh hā. Tehrān: Šerkat-e Sahāmi-e Entešār.
Schäfer, M. S. (2009). From Public Understanding to Public Engagement: An   Empirical Assessment of Changes in Science Coverage. ScienceCommunication. 30(4): 475-505.
Vahidi, M. (1388a [2009 A.D]). ΄Elm dar jāme΄eh. Tehrān: Pažuheškadeh-ye Motāle΄āt-e Farhangi va Ejtemā΄i.
Vahidi, M. (1388b [2009 A.D]). ΄Elm dar jāme΄eh: az tak guyi tā goftogu. Motāle΄āt-e miyān rešteh-i dar ΄olum-e ensāni, 1(4), 169-195.
Vesāli, M., & et al. (1386 [2007 A.D]). Rasad va motāle΄eh-ye siyāsat hā-ye meli-e tarvij-e ΄elm-e mujud dar kešvar hā-ye G8, D8, Hend va Čin. Tehrān: Markaz-e Tahqiqāt-e Siyāsat-e ΄Elmi-e Kešvar.
Wimmer, R. D., & Dominick, J. R. (1389 [2010 A.D]). Tahqiq dar resāneh hā-ye jam΄i. (Persian translation of Mass media research: an introduction), translated by: Seyed Emāmi, K. Tehrān: Soruš.
Xāniki, H., & Zardār, Z. (1393 [2014 A.D]). ΄Elm dar resāneh hā; Barresi-e farāyand-e barsāxteh šodan-e ΄elm dar čārčub hāye resāneh-i. Modiriyat va pardāzeš-e etelā΄āt, 29(4), 875-902.
Zardār, Z. (1393 [2014 A.D]). Resāneh-i šodan-e fanāvari hā-ye nu dar Irān: šekāf hā-ye šenāxti-e konešgarān-e asli dar bāznamāyi-e biyuteknuluži dar barnāmeh hā-ye televiziyuni. Payān nāmeh-ye doktori, Goruh-e ΄Olum-e Ertebātāt-e Ejtemā΄i, Dāneškadeh-ye ΄Olum-e Ejtemā΄i, Dānešgāh-e  ΄Alāmeh Tabātabā΄i. 
CAPTCHA Image